Forum TR
Forum TR
Go Back   Forum TR > Bilgi Bankası (Databank) (Ödev) > Lise Bilgileri > Lise Bilgi İstekleri
ForumTR'ye Reklam Vermek İçin Tıklayınız: network@frmtr.com
Lise Bilgi İstekleri Bilgi İsteklerini Bu Konudan Yazabilirsiniz

Cevapla
 
Konu Araçları
Eski 23-11-07, 20:03   #6 (permalink)
Bağımlı
 
Giriş Tarihi: 19-06-2005
Yaş: 26
Mesajlar: 690
Rep Puanı: 150668
cebrail3 Rütbe: Artı 11cebrail3 Rütbe: Artı 11cebrail3 Rütbe: Artı 11cebrail3 Rütbe: Artı 11cebrail3 Rütbe: Artı 11cebrail3 Rütbe: Artı 11cebrail3 Rütbe: Artı 11cebrail3 Rütbe: Artı 11cebrail3 Rütbe: Artı 11cebrail3 Rütbe: Artı 11cebrail3 Rütbe: Artı 11
Rep Gücü: 1548
Varsayılan C: Dilden Dile Çeviri İsteklerinizi Lütfen Bu Bölümden Yapınız


Question 1: In the same amount as the complexity of modern

products increase, quality efforts have to increase

as well. Does that lead us to an unlimited price and

cost spiral?

Question 2: What means quality in the supply chain? Please

give an example and explain.

Question 3: Which difficulties do you expect with the model of

“Deming’s Wheel” and how could they be handled?

Question 4: What is a standard and which advantages do

result?

Question 5: Why is the organizational and hierarchical position

of a quality manager so important?

Write a “short-story” about a case which outlines

the problem (ca. 20 sentences).

Question 6: Compare the Kaizen approach with the radical

process of re-engineering. What are advantages,

where are disadvantages. Give a short written

statement.

Question 7: Describe a FMEA system for a product/production

of your choice.

Question 8: How could you calculate in figures the intangible

(non physical) costs of bad quality?

Question 9: Find one reason which could cause a shifting mean

as mentioned above? Have a close look on the

shape of the charts and think carefully.

Question 10: Give three examples for products where Six-Sigma-Concept makes technical and economic sense.

Question 11: Go to the library and find out what the term “critical
path” means. Explain in a few sentences.
Question 12: Explain the term „complexity“, and give an
example. What does this word mean in technology?
Question 13: In this context, what is target costing and which
advantages do you see?
Question 14: Explain the difference between stochastic and
deterministic production.
Question 15: Which difficulties do you expect in the transition
from project to line production? Give five examples.
Question 16: Give three examples for a machine-to-machine
communication.
Question 17: Compare the failure rates between the
communication in question 16 and a face-to-face
communication.
Question 18: Explain the role of logistics in high-tech areas.
Question 19: Find three potential applications for the RFID
technique.
Question 20: Discuss the JIT-concept under the aspect of the
cost of time. Does it really pay-off?



arkadaşlar çevirebilirseniz çok sevinirim
cebrail3 Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 05-12-07, 21:06   #7 (permalink)
Üye
 
Giriş Tarihi: 14-10-2007
Yaş: 19
Mesajlar: 112
Rep Puanı: 23095
AgeF3R Rütbe: Artı 11AgeF3R Rütbe: Artı 11AgeF3R Rütbe: Artı 11AgeF3R Rütbe: Artı 11AgeF3R Rütbe: Artı 11AgeF3R Rütbe: Artı 11AgeF3R Rütbe: Artı 11AgeF3R Rütbe: Artı 11AgeF3R Rütbe: Artı 11AgeF3R Rütbe: Artı 11AgeF3R Rütbe: Artı 11
Rep Gücü: 239
Varsayılan C: Dilden Dile Çeviri İsteklerinizi Lütfen Bu Bölümden Yapınız


Kovanın zıtlıklarla dolu bir kişiliği vardır
Aşırılığa kaçan davranışlara eğilimlidir
Kovanın ideali baskıya karşı savaşmaktır
Temelde iyi, anlayışlı, yardımsever ve hoşgörülü olan Kova, taraf tutmaktan kaçınır
Kova için maddi değerlerin hiç bir anlamı yoktur.

ing lazım ya :s
AgeF3R Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 10-12-07, 12:00   #8 (permalink)
Yabancı
 
Giriş Tarihi: 20-11-2005
Mesajlar: 3
Rep Puanı: 2375
oymaci Rütbe: Artı 5oymaci Rütbe: Artı 5oymaci Rütbe: Artı 5oymaci Rütbe: Artı 5oymaci Rütbe: Artı 5oymaci Rütbe: Artı 5oymaci Rütbe: Artı 5oymaci Rütbe: Artı 5oymaci Rütbe: Artı 5oymaci Rütbe: Artı 5oymaci Rütbe: Artı 5
Rep Gücü: 0
Varsayılan C: Dilden Dile Çeviri İsteklerinizi Lütfen Bu Bölümden Yapınız


[50 mesajı olmayan foruma link yollayamaz, bu kural virüs ve reklam gönderenler çoğaldığı için konulmuştur.]
oymaci Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 19-12-07, 16:41   #9 (permalink)
KOL Premium User
 
Giriş Tarihi: 18-12-2007
Yaş: 16
Mesajlar: 118
Rep Puanı: 2553258
Entürkteyment Rütbe: Artı 11Entürkteyment Rütbe: Artı 11Entürkteyment Rütbe: Artı 11Entürkteyment Rütbe: Artı 11Entürkteyment Rütbe: Artı 11Entürkteyment Rütbe: Artı 11Entürkteyment Rütbe: Artı 11Entürkteyment Rütbe: Artı 11Entürkteyment Rütbe: Artı 11Entürkteyment Rütbe: Artı 11Entürkteyment Rütbe: Artı 11
Rep Gücü: 25538
Varsayılan C: Dilden Dile Çeviri İsteklerinizi Lütfen Bu Bölümden Yapınız

tessekkurler...
Entürkteyment Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 23-12-07, 22:20   #10 (permalink)
Yabancı
 
Giriş Tarihi: 23-12-2007
Mesajlar: 3
Rep Puanı: 2375
nur1993 Rütbe: Artı 11nur1993 Rütbe: Artı 11nur1993 Rütbe: Artı 11nur1993 Rütbe: Artı 11nur1993 Rütbe: Artı 11nur1993 Rütbe: Artı 11nur1993 Rütbe: Artı 11nur1993 Rütbe: Artı 11nur1993 Rütbe: Artı 11nur1993 Rütbe: Artı 11nur1993 Rütbe: Artı 11
Rep Gücü: 0
Varsayılan C: Dilden Dile Çeviri İsteklerinizi Lütfen Bu Bölümden Yapınız

dorian gray mast be an interesting young man said harry I don't want you to meet him replied basil quickly.you don't want me to meet him.no.Suddenly Basil's servant came out into the garden.mr Dorian gray is here,sir.He is in the studio,he said.I will have to meet Dorian now,said Harry,laughing.
nur1993 Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Cevapla

Bu konunun kısa yolunu aşağıdaki sitelere ekleyebilirsiniz

Konu Araçları

Gönderme Kuralları
Yeni konu açamazsınız
Cevap yazamazsınız
Dosya gönderemezsiniz
Mesajlarınızı düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
Smiley Açık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks Kapalı
Pingbacks Kapalı
Refbacks Kapalı


Tüm saatler GMT +3. Şuan saat: 09:48
(Türkiye için GMT +2 seçilmelidir.)


ForumTR Mail'den Ücretsiz Bir Mail Almak veya Mail'inizi Okumak İçin Tıklayınız.

Forums Directory eXTReMe Tracker Almanya Vizesi | Rusya Vizesi | Ukrayna Vizesi | Fransa Vizesi | Vize İşlemleri | Almanya Otelleri | Tatil | Haberler | Telefon Santrali | Daily News

Sitemiz bir forum sitesi olduğu için kullanıcılar her türlü görüşlerini önceden onay olmadan anında siteye yazabilmektedir,
bu yazılardan dolayı doğabilecek her türlü sorumluluk yazan kullanıcılara aittir,
yine de sitemizde yasalara aykırı unsurlar bulursanız sikayet@frmtr.com email adresine bildirebilirsiniz, şikayetiniz incelendikten sonra en kısa sürede gereken yapılacaktır.
Report Abuse, Harassment, Scamming, Hacking, Warez, Crack, Divx, Mp3 or any Illegal Activity to abuse@frmtr.com


Search Engine Optimization by vBSEO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465