En Komik ve Eğlenceli Videolar Burada. * FrmTR Sohbet Kontrol Panelinizde.
Forum TR
Go Back   Forum TR > >
FrmTR'ye Reklam Vermek İçin: [email protected]
Kapalı Konu
 
Konu Araçları
Eski 23-08-09, 20:21   #1
redder-asa

Varsayılan Neden Kuran'ı Arapça okuyoruz..??


Ülkemizde Kuran neredeyse heryerde Arapça olarak okunmakta..Kuran kursları çoğu yerde Kuranın vermek istediği asıl mesajı değil , arapçayı daha iyi öğretmeye yönelik.Kuranı öğrenmek demek sadece Arap harflerinin okunuşunu çözüp, anlamına dair bir gıdım fikri olmadan öylecene yazan şeyi telaffuz etmek midir??...
Arkadaşlar kısacası benim sorum Kuran neden Arapça okunur..Bizim Türk milleti de okunan ayetlerle ilgisi olmadan öyle hemen hüzünlenir..neden TRT de iftardan sonra birkaç tane Kuran ayeti okunur , bi insan evladı da çıkıp o ayetlerin surenin aslında ne demek istediğini anlatmaz...Kendimden çok eminim 5 vakit namaz kılanların en az %80 i her rekatda okuduğu fatihanın ne demek istediğini bilmez.anlamını bilmez..tefsirini bilmez...inanmak demek sadece adetlere geleneklere uyup yaptığı şeyi icabeten yapmak mı demek...işte ben bu gibi şeylere çok kızıyorum....gerçekten mantığını kurarak inanmak bambaşka bir duygu olsa gerek diye düşünüyorum..
 
Eski 23-08-09, 21:53   #2
Hilal

Varsayılan C: Neden Kuran'ı Arapça okuyoruz..??


Alıntı:
Kendimden çok eminim 5 vakit namaz kılanların en az %80 i her rekatda okuduğu fatihanın ne demek istediğini bilmez.


Çok önemli bir konuya değinilmiş..Milletimiz hergün Kuran okur, hatim indirir ama içinde geçen ayetleri anlamaz, Kuranın dediklerini yerine getirmeye calışmaz, daha doğrusu getiremez..niye? Çünkü içinde yazanları bilmezki..
Şahsen Kuranın yanında, hergün ne kadar okunuluyorsa bir o kadarda tefsir okunması gerektiğini düşünüyorum..
 
Eski 23-08-09, 22:03   #3
form_aldehit

Varsayılan C: Neden Kuran'ı Arapça okuyoruz..??


Sevgili kardeşim,
Konu aslında çok basit, öncelikle kuranı neden arapça okumalıyız sorusuna cevap vermeye çalışayım, tükçe bir cümle kurayım sana örneğin " İÇİM YANIYOR" burda anlatılmak istenen nedir ? Yanan bir ateşin vücudumuza zarar vermeye başladığı bu sebepten ötürü sinirlerimizin beynimize hissettirdiğimidir, elbette hayır; burda anlatılmak istenen ruhsal ve duygusal olarak özlem, keder ve hüzünden kaynaklı ızdıraptır. Şimdi bu cümleyi bir ingiliz, alman veyahutta başka millette birinin dilinde telefuz etmeye çalışırsak size türkçedeki kadar derin manalı ve içten anlam katması mümkün değildir, tüm islam alimlerinin hemfikir oldukları bir nokta vardırki Kuran-ı Kerim'deki bir kelimenin bile tefsirlerinde her zaman birebir tüm yönleri ile anlatılmak istenen kadar doğru bir şekilde çevirisi yapılamaz, Kuran-ı Kerimin kendine has bir şiirsel bir yönüde mevcuttur buna bağlı olarak Kuran-ı Kerim kendi dilinde okunmalıdır. Ancakkk, okuyanın dilinde tercüme edilip anlaşılmalıdır. . Hiçbir çeviride Kuran-ı Kerim orjinali kadar kelimeler birbirlerini güzel bir şekilde destekleyemez.

Allahın Selameti Cümlemizin Üzerine Olsun.
 
Eski 23-08-09, 22:08   #4
Blue2xEye

Varsayılan C: Neden Kuran'ı Arapça okuyoruz..??


"Ey Muhammed... Kur'an'ı senin dilinde indirerek kolayca anlaşılmasını sağladık" (Duhan Suresi, ayet 5859).

bir cok ayet kuranın kolay anlasılabılmesı ıcın ındırılen sahısa ( peygamber a.s) knedı dılınde ındırıldıgını soyluyor. kı zaten dogru olanda bu . insanlar sankı daha cok sevab elde edeceklerını sanarak ıllede arapca okumaya calısmakda ve ne dedıgını hangı mesajı verdıgını bılmeksızın koru korune arapca okumakda ısrar edıyorlar. kuran kendısını okumayı emredyorsa sadece bunda bır muskılat yoq .. ama kuran kendısını yasamayı emredıyorsa burda bır sorun var demektır. bu sorunu zaten ınsanların hayatlarına baktıgımızda gorebılıyoruz. namaz kılıp sayısal loto oynamaya gıdenler. namazdan hemen cıkınca repolarda artmıs ıyı barı paramız bıraz degerlenecek dıyenler vs vs. bunlar hep dınlerının kendılerınden ne ıstedıgını bılmeyen ınsanlar gruhundan bırer ornek. eger asıl maksat anlasılabılse kuran ın yasanması gerektıgı . okunuyor olmasının kafı gelmeeycegı ınsanlar kendı dıllerı ıle okumaya baslayıp ıcerıgıne vakıf olacaklar ve haramlardan sakınmaya daha bı onem verecekler. yıllarca kaldırıldık . kuran belden ayagıda tutulmaz.. amann ha abdestsız el suremezsın gıbı seylerle hep uzak durulması ıstendı kurana. oysakı sahabe r.a kuranı yastıgının altına koyup oyle uyuyor ıdı . ıste bu sızın sıkıntınızda bunlarla aynı deger sıkıntı . sistem bunun boyle olmasını ıstıyor eger kuran ınsanların anladıgı dılde okunacak olursa maskelerın bır cogu dusecek ve din adına ınsanları kandıranlar kendılerını gizlemekde zorlanacak ve buda onların ıslerıne gelmeyecek tabıkı. ben fatıha suresı dahıl namazımda surelerı turkce kıraat edıyorum. ve uzun yıllardır bunun boyle yapılamayacagına daır herhangı bır delıl . ılla arapca okunacagına daırde herhangı bır delıl bulmus deılım. ve boylelıkle hıc bır zaman okuyamayacagım 100 150 ayetlı surelerı kendı dılımle ezberlememden oturu namazımın ıcerısıne sokabılıyorum. uyarı ayetlerıne geldıgımde durunuyor , cennet ayatlerıne geldıgımde sevınıyor , cehenem ayetleırne geldıgımdede dehsete kapılıp korkabılıyorum bu sayade.

"Andolsun ki, biz, bilmediklerinizi size açık seçik bildiren ayetler indirdik..." (Nur Suresi, ayet 46).

kuran bu kadar acık secık ıken. sızınde dedıgınız gıbı daha her rekatta okunan fatıha suresının dahı ne ıstedıgı bılınmıyor ...

hanı anlatırlar ya . turk kafılesı hacca gıtmıs bırden ıclerınden biri hungur hungr aglamaya baslayınca gelıp sormuslar hayırdır ne oldu boyle aglıyorsun.. demıskı : gormuyormusunuz cocuk ne kadar guzel kuran okuyor tutamadım gozyaslarımı demıs...
herkez bır bakmıs o cocuga ve aglayana demıslerkı o kuran okumuyor lımon satıyor...

ıste turk mılletının halı.. vesselam
 
Eski 23-08-09, 23:00   #5
Blue2xEye

Varsayılan C: Neden Kuran'ı Arapça okuyoruz..??

Türkçe ibadet (ana dilde ibadet) meselesi, asırlardır tartışılagelen bir konudur. Emevi ve Abbasilerin,kendi örf ve adetlerini din adı altında başka milletlere empoze etme planının bir parçası olan bu konu,hiçbir dinsel dayanağı olmayan bir tezdir.Kur’an’ın hiçbir ayetinde müslümaların dilinin Arapça olma koşulu yoktur.Aksine Kur’an tek tipleştirmeye karşıdır(1). Arapçayı kutsal sayıp ‘’Başka dilde ibadet (Yakarış,ululuma) olmaz’’ demek kuşkusuz Ulu Tanrı’nın Alim, Bari, Bedi, Haalik, Hakim, Kayyüm sıfatlarına birbebir terstir. Ulu Tanrı görünen ve görünmeyen her şeyin sahibidir,yani O Malik’dir.

Kendi örf ve adetlerini başka uluslarada empoze etmek adına, olmadık hilelere başvuran Emevi ve Abbasiler dinin ulu Peygamberi Hz.Muhammed Mustafa’ya bile yalan isnat etmekten geri durmamşılardır. Hadis adı altında binlerce yalan ortaya atılmıştır. Bugün bile Diyanet İşleri başkanlığı bu yalanları temizlemeye uğraşmaktadır. Ne kadar başarılı oldukları ise tartışılır!

Hz.Muhammed hakka yürümeden öncede, ana dilde ibadet hakkını,bütün inanlara vermiştir.Bilindiği gibi Kur’an;Kureyş lehçesi ile inmiştir.Bu lehçeyi okuyamayan Araplar kendi lehçeleri ile Kur’an’ı okumak için izin istemişlerdir. Hz.Muhammed Mustafa’da herkesin kendi lehçesi ile Kur’an’ı okumasına izin vermiştir.Bu izinden sonra birkaç değişik lehçede Kur’an okunmaya başlamıştır.(2) Buhari ise bu hadisi örnek alarak şunları söylemiştir:’’ “Arapların Kur’ân’ı değişik lehçelerle okuması câiz ise başka milletlerin de kendi dillerindeki çeviriyi okumaları câizdir.”(3) Ülkemizde en çok takip edilen mezhep(!) olarak gösterilen Hanifi mezhebinin kurucusu olarak kabul edilen Ebu Hanife’de ana dilde ibadet için,onay veren önderlerden biridir. Ebu Hanifi’nin kısaca kanıtları şöyledir;’’ Pek açıktır ki Kur’ân; (Hz. Peygamber’den) önce yaşayan peygamberlerin kitaplarında Arapça değildi. Oysa ki bu âyetlerle kesin surette Kur’ân’ın bu kitaplarda mevcut olduğu açıklanmakta olduğundan Kur’ân sözcüğünün önceki peygamberlerin kitaplarında olan ile Peygamberimize indirilmiş olan (yani Kur’ân-ı Kerîm) arasında iştirak noktasını ifade ettiği anlaşılmaktadır. Bu iştirak noktası ise, yalnız Arapça değildir. Belki Arapçanın ifade ettiği anlamı bildiren herhangi bir dil ile terkib-i hususîdir.

Bundan dolayı namazda okunması emredilmiş olan Kur’ân; bu iştirak noktasını oluşturan Kur’ân’dır. Bu ise yukarıda söylenildiği gibi Arapçanın ifade ettiği anlamı bildiren herhangi bir dil ile olan terkib-i hususîdir. Kesilen bir hayvanın kesildiği sırada çekilen besmelenin herhangi bir dil ile çekilmesi icma ile caiz (dine uygun) olduğu gibi, namazda dahi herhangi bir dil ile olursa olsun Kur’ân’ı kıraat (okumak) caiz olur.(4)’’

İmam Maturidi ise anadilde ibadet için şunları söylemek de: “Kur’ân Allah kelâmıdır. Allah’ın kelâmı zatı ile kaim, ezelî bir sıfattır. Harf ve ses cinsinden değildir, O Bir’dir, bölünmez (tecezzî etmez), Arapça da değildir, Süryanice de. Şu kadar ki insanlar, bir olan Kur’ân’ı değişik ibarelerle okurlar; nitekim Allah’ın zatı türlü adlarla, keza zat sıfatlarından olan hayat, irade, beka sıfatları türlü türlü ibareler ile dile getirilmiştir”(5). Ayrıca Ebu Hanifi’ye göre ibadetin başında ‘’ Tanrı uludur’’ (6) demek cazidir. Ayrıca yine Ebu Hanifi’ye göre Ezanda geçerli olan dili örf belirler(7).

Kuşkusuz ”Arapçadan başka dil ile ibadet olmaz” diyenlere tokat gibi yanıt,Hz.Muhammed Mustafa’dan gelmiştir. “İranlılar Selman-ı Farisi’den, Kur’an’ın birinci suresi olan Fatiha’yı Acemce (Farsça) yazıp kendilerine göndermesini istemişler. Selman’da bu sûreyi Acemce yazıp kendilerine göndermiştir.(8) O Selma-ı Farisi ki;Peygamber hakkında şöyle buyurmuştur: ”Selman Ehli Beyt’dendir(9)”.

Paylaşımımızdan da anlaşılacağı gibi,ne Kur’an’da, ne de Hadislerde,ana dilde ibadete karşı çıkılmamış önemli olanın manaya yönelmek olduğu dillendirilmiştir. Nitekim Endülüs Emevilerininde ibadetlerini İspanyolca yaptıkları tarih kayıtlarına geçmiştir

Ana dilde ibadet etmeyi uygun görmeyen sözde din alimleri büyük mutasavvıf Ahmet Yesevi hazretlerinede baskı yapmıştır. Ahmet Yesevi bir hikmetinde bu düşünce sahiplerine şöyle cevap vermek de;

Sevmiyorlar bilginler sizin Türkçe dilini

Erenlerden işitsen açar gönül dilini

Ayet-Hadis anlamı Türkçe olsa duyarlar

Anlamına erenler başı eğip uyarlar

Miskin hafız hoca Ahmet yedi atana rahmet

Fars dilini bilir de sevip söyler Türkçe’yi(10)

1270’li yıllarda dünya ya geldiği geldiği, Kırşehir’de yaşadığı bilinen ve 13.yüzyılın tanınmış mutasavvıflarından Baba İlyas’ın soyundan geldiği söylenen kendiside bir mutasavvıf olan Aşıkpaşa’nın bu konudaki yakınmalarıda dikkate değer bir nitelik taşır. Aşıkpaşa halkın kolayca anlayabilmesi için yazmış bulunduğu ‘’Garipname’’ adlı eserinde;

Kamu dilde var idi zapt-u usul

Bunlara düşmüş idi cümle kul

Türk diline kimse bakmaz idi

Türklere hergiz gönül akmaz idi

Türk dahi bilmez idi bu dilleri

İnce yolu ol ulu menzilleri(11)

Dizeleri ile, 13.yüzyılda olduğu gibi zamanımızda da önemini koruyan bu konuya yani;Türkçe’nin özü ile korunup kullanılması çabasına bilinçli bir şekilde parmak basmıştır.


Kaynakça:

1. Şura suresi 8 Maide suresi 40

2. Ebû Davud, Vitr, 22 ve Nesaî, İftitah. 37′den aktaran Yaşar Nuri Öztürk, Agy, s. 107.

3. Buhârî, Keşfu’l-Esrâr, 1/24′den aktaran Yaşar Nuri Öztürk, Agy, s. 108.

4-6-7. Zevceni, Şerhu Manzume-i Nesefi.

5. Prof. Dr. Yusuf Ziya Yörükhan, İslâm Akaid Sistemlerinde Gelişmeler (İmam-ı Azam Ebû Hanife ve İmam Ebû Mansûr-ı Mâturidî, Ötüken Yayınları, İstanbul 2006, s. 238.

8. Serahsî, Mebsûd, I, 36

9. Prof. Dr. İbrahim Canan, Agy, c. 12, s. 554.

10. Ahmet Yesevi Hayatı,fikirleri ve hikmetleri sayfa:10 Derleyen Ahmet Seyrek

11. Yorum ve açıklamalarla Makalat-ı Hacı Bektaş Veli sayfa:418 Derleyen Aziz Yalçın



bu çalısmada belkı bıraz daha acıklayıcı olmuştur....
 
Kapalı Konu

Bu konunun kısa yolunu aşağıdaki sitelere ekleyebilirsiniz

Konu Araçları

Gönderme Kuralları
Yeni konu açamazsınız
Cevap yazamazsınız
Dosya gönderemezsiniz
Mesajlarınızı düzenleyemezsiniz

BB code is Açık
Smiley Açık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı



5651 sayılı yasaya göre forumumuzdaki mesajlardan doğabilecek her türlü sorumluluk yazan kullanıcılara aittir. Şikayet Mailimiz. İçerik, Yer Sağlayıcı Bilgilerimiz. Reklam Mailimiz. Gizlilik Politikası


Reklamı Kapat

Reklamı Kapat